15:41

дорога ложка к обеду
Комментарии
17.02.2012 в 18:22

Доктор действовал на благо...жалко, - благо не мое. (c) Высоцкий
ой не не не...имхо, оригинал - лучший .) там же Робин :heart:
17.02.2012 в 18:49

дорога ложка к обеду
lamblia, не скажи
мне русский внезапно очень очень понравился 0_о только глухо как то звучит
еще иврит ничего такой и арабский)
17.02.2012 в 19:14

Доктор действовал на благо...жалко, - благо не мое. (c) Высоцкий
о вкусах не спорят и все такое .)
17.02.2012 в 19:16

дорога ложка к обеду
lamblia, ага :)
просто кому что приелось)) я лично всегда смотрела только на русском, и поэтому Робби хоть и крут - но кажется не ок)
17.02.2012 в 19:25

Доктор действовал на благо...жалко, - благо не мое. (c) Высоцкий
я смотрел на гнусавом х) но благо, что из песен он переводил строчку-две, а потом забивал и вся песня шла на английском. правда теперь вот я совершенно не могу слушать русские версии...там Джаффар поет про мизинчики и "большой палец, который приводит всех в ужас"...страшно представить, что он ими делает...
хотя, по правде сказать, на английском текст очень похож хD но все равно для меня звучит как-то...более привычно)
17.02.2012 в 19:31

дорога ложка к обеду
lamblia, ахахах, это как в кунфу-панде)) теперь мы знаем откуда секретный удар мизинчика! xD
нееее, в русском как раз от балды некоторые части переведены)